Tag Archives: writing exercises

An Interview with John Pipkin

15 Dec
John Pipkin is the author of the award-winning novel Woodsburner about Henry David Thoreau and the new novel The Blind Astronomer's Daughter.

John Pipkin is the author of the award-winning novel Woodsburner about Henry David Thoreau and the new novel The Blind Astronomer’s Daughter.

John Pipkin is the author of the novels Woodsburner and The Blind Astronomer’s Daughter. Born and raised in Baltimore, Maryland, Pipkin attended Washington & Lee University and the University of North Carolina at Chapel Hill, and received his Ph.D. in British Literature from Rice University. He was an Assistant Professor of Humanities and Rhetoric at Boston University before moving to Austin, where he served as the Executive Director of the Writers’ League of Texas. Currently, he is the Writer-in-Residence at Southwestern University, where he teaches literature and creative writing, and he also teaches creative writing at the University of Texas, and in the Low-Residency MFA Program at Spalding University in Louisville, Kentucky.  Pipkin has received research and writing fellowships from the Harry Ransom Center,  the Dobie Paisano Fellowship Program, and the MacDowell Colony. He lives in Austin, Texas with his wife and son.

To read an excerpt from Pipkin’s novel The Blind Astronomer’s Daughter and an exercise on building suspense, click here.

In this interview, Pipkin discusses outlining to prepare for the moment that inspiration strikes, titles, and capturing a historical language and rhythm.

Michael Noll

I loved The Blind Astronomer’s Novel in large part for the same reason I love Andrea Barrett’s work, because it explores the hopes and fears that we attach to scientific discovery, reminding us of how essential these discoveries are to our sense of the world and ourselves. In some ways, the novel is held together by the theme/metaphor/idea of stars and heavenly bodies. In almost every chapter, they play a practical role (a physical element in the story) but also a larger one. All of the characters, in some fashion or another, imbue the stars and other heavenly bodies with meaning. There’s the expected stuff: People calling comets “evidence of a God whose works are as magnificent as they are mysterious” or worrying that they’re harbingers of doom. And there’s the more personal: the question of who gets to name comets, which is important in a novel in which lineage is muddled. And that’s just in one chapter. The characters also use the heavenly bodies to give meaning to the things on Earth, like Finn being described as “pale as the crescent moon.” I could go on and on. How much of the attachments that characters give to the stars did you anticipate, and how much was discovered in writing the characters?

John Pipkin

Thanks for referencing Andrea Barrett, whose work I greatly admire. Her short story, “The English Pupil,” (a truly amazing story) is an outstanding example of how historical fiction can use history as a means of accessing the deeper questions of what it means to be human and to pursue ambitions at the cost of all else, (and it raises the more existential questions of whether or not a life spent in pursuit of noble goals will result in meaningful satisfaction or regret.)

The short answer to your question is that it was always my intention to have astronomical and scientific imagery serve both a structural function and a thematic function (as relates to the characters’ pursuits) from the very first draft of the story. But of course I didn’t think of all of these connections at the beginning, and this is one of the reasons why I outline obsessively (and continue to re-outline as I write), so that I have a framework in place to be ready for the accidental discoveries of thematically connected imagery when it occurs in the writing process. Louis Pasteur is credited with saying that “chance only favors the well-prepared,” (there are several different versions of this) and I think that’s absolutely true when it comes to writing a novel-length narrative. You have to be prepared for spontaneity, or it will slip through your fingers. I think a lot of beginning writers tend to hear the word “outline” and shudder; they immediately think of something restrictive or limiting—something rigid that dictates what will happen at every point in the story—but I think that a good outline is an organic framework that is actually liberating and makes it possible for a writer to be able to take advantage of spontaneous discoveries when they occur. In a day of writing, a dozen different thematic connections might arise (if it’s a good day and I’m lucky), but only the accidental ideas that actually fit the narrative make it into the story. So having a thematic outline helps to keep the narrative focused by weeding out what doesn’t belong, and it also keeps me prepared for the accidental discoveries when they come along.

The same is true of the structural role that the interconnected imagery plays in holding the narrative together; novels are unwieldy things, and a writer needs to be able to find an architecture to support the narrative without suffocating the characters under over-zealous plotting. Here again, having a thematic outline helps identify the scenes and transitions where a thematic connection (when it arises in the writing process) can serve to help bind the scenes together. (Yes, I think of blank spaces in the outline as being just as important a part of the outline as the places that are filled in from the start.) So, when I say that all of the thematic and metaphorical connections throughout the novel were intentional from the start, that’s true, but I didn’t know what all of those connections would be when I started. In that way, writing really is like exploring a thematic continent that you’ve partially mapped in advance; you have a pretty good idea of where you are going and where you want to arrive, but you don’t yet know everything about the terrain you’re planning to traverse.

Michael Noll

Many writers dread coming up with titles, but you invent one for every chapter in the book. I can imagine this starting out easy and then becoming more challenging as you get into the middle of the book. Were the chapter titles difficult to create? Did you write them after the chapter itself was written or earlier in the process, using them as an organizing tool?

John Pipkin

The chapter titles did not appear until the last major revision of the manuscript, four years after I started. The titles were among some of the last things that I wrote, and, in fact, I had not even planned to give titles to the chapters at all. The decision to give the chapters titles has everything to do with what I was describing in the previous answer—that in writing a novel length narrative, you have to be open to make use of a variety of techniques to help tie the story together. There are several different stories, subplots, and interwoven themes in The Blind Astronomer’s Daughter, and even though I am drawn to complexity as an aesthetic, complexity in and of itself doesn’t have half the merit as clarity. So after I completed the early first draft, I rewrote the novel, completely, at least four times, each time trying to greater clarity and focus to the story. When I began my final revision, I wanted to “foreground” the themes, but I didn’t want to over-explain any of the thematic moments in the story. So it just occurred to me that I could give each chapter a title that, in a way, identified what the main thematic focus was of each chapter. The more I thought about this, the more I realized that doing this also had the benefit of tying the whole narrative together, while also mimicking the style of 19th-century novels, many of which use chapter titles for an episodic effect. Coming up with titles was actually fairly easy, since all of the chapters where already fully written and I already knew what I wanted them to convey, so the titles were a way for me to flag what I saw as the central idea in each chapter. And if you look closely, each title is almost an exact quote from a sentence in the chapter itself.

Of course, the danger of using something like chapter titles early on is that if the chapters don’t already cohere on their own and flow one into the next based solely on their content, then having cute titles won’t help, and even worse, the device can seem like a structural gimmick if you’re relying on them too heavily. So, from the beginning, I try to focus only on the writing itself—just the writing—and any kind of structural devices—like chapter titles, illustrations, italics, inter-chapters, etc.—all of these extra-narrative devices come later.

Michael Noll

The diction and phrasing of the novel sounds, at least to my ear, like something written in the time of the novel. I’m curious whether that’s because it actually is how people wrote at the time or if it simply sounds like I imagine people wrote. I remember hearing Denis Johnson once say that when he was writing Train Dreams, he used a dictionary from the time of the novella and did not use a word that could not be found in it. Were you that scrupulous with your language as you wrote?

John Pipkin

John Pipkin's second novel, The Blind Astronomer's Daughter, "captures our own awe and sense of puniness as we look at the skies," according to a New York Times review.

John Pipkin’s second novel, The Blind Astronomer’s Daughter, “captures our own awe and sense of puniness as we look at the skies,” according to a New York Times review.

Well, yeah, I’m obsessively scrupulous when it comes to historical diction. I kept an 1828 edition of Webster’s nearby, but actually I consulted the Oxford English Dictionary much more frequently to make sure that the terms I was using actually existed at the time period about which I’m writing. I am not as concerned with making sure that I use a wide range of archaic vocabulary or idioms from the period—since too much of this sort of thing can make a novel feel more like a lesson in linguistics—but I’m absolutely conscientious about making sure that no modern anachronisms sneak into the story. And this is harder than you might think.

Many words that sound old-fashioned are often not that old. When I was writing Woodsburner, for example, I had planned to have a character call Henry David Thoreau a “layabout”—many people at the time were suspicious of him and thought him lazy and an idler. But when I checked, I found that “layabout,” even though it sounds old, is actually a Depression-era word and didn’t appear in the language until 1932. One of the big concerns I had in writing The Blind Astronomer’s Daughter is that many of our scientific terms did not yet exist. For example, the word “scientist” didn’t even exist yet during the period in which the novel is set. Science was such a new pursuit, there was no word to describe someone who did nothing but pursue scientific investigations full time. They called such people “sciencers” or “men of science.” The word “scientist” was not coined until 1834, after Samuel Taylor Coleridge suggested that there should be a word for people who do science, just as people who make art are called “artists.” (William Whewell is credited with coming up with the term.) So I checked and doubled-checked any word that I suspected might have originated later than the story.

And it wasn’t only dictionaries that helped establish the feel of the language. I read a large number of old letters and diaries from the period to get a feel for the language, not just in terms of vocabulary, but also for syntax, how people put nouns and adjectives together, and for how they used prepositions. Something as simple as inserting a prepositional phrase where we would ordinary elide the preposition—since it is implied and understood—goes a long way to making the language sound like it came from any period. But you really have to be careful. The goal, I think, is to make the language sound like the language of the time, without actually being so true to the diction and syntax that it becomes inaccessible or obfuscating to the modern reader. I could write a novel in a style that is absolutely true to the 18th-century, but that would be an unproductive exercise because I’ll never have a single 18th-century reader. So in this, as in all things, it’s important to keep your reader in mind. The narrative has to remain clear and accessible, while conveying a sense of the rhythm and feel of the language of the period.

Michael Noll

We talked about your novel at a NaNoWriMo panel at the Austin Public Library, and you mentioned (or you did in my recollection) that you’re drawn to the eighteenth and nineteenth centuries because it’s how you make sense of the present day, not necessarily in a one-to-one sense but more generally as a way to see precursors to the concerns we have now. I wonder if you could elaborate on this. Your last novel was set in the mid-1800s. This one is set about a hundred years earlier. What about these time periods draws your imagination?

John Pipkin

I’ve talked a lot so far about the structural and thematic structure of narrative, and the necessities of historical accuracy in language and detail, and all of these things are crucial, but really what is most important to me in writing a story are the characters and the potential of those characters to help us come to a deeper understanding of what it means to be human. So, first and foremost, I always want to make sure that I am writing about characters, and not about a historical period. It doesn’t matter how interesting or important a historical period is, there have to be characters (real or fictional) that I am drawn to writing about. That said, I’m drawn to those historical moments that can serve as a lens through which to view our own experience of the contemporary world and our own place in the sweep of time. In writing fiction, I am much more interested in conveying a sense of the human experience, the emotional and psychological dimension of inhabiting a specific time and place than with trying to convey a catalogue of facts about the period. When I’m researching, I’m not just looking for information but for blank spaces and gaps in the historical record; this is where fiction is able to explore the motivations and yearnings of characters. Writing about the past gives you the point of view of the outsider—even if you are writing about your own community—since the time elapsed creates the kind of distance that makes it possible to look at people and events with fresh eyes.

One of the reasons why I am drawn to the late 18th and early 19th centuries in particular is that the Romantic Period (and in America the Transcendentalist Movement) were pivotal in setting in motion the historical forces that shaped the modern world. Art, music, literature, politics, science, medicine, philosophy, psychology–all of these disciplines undergo radical transformations in this historical period, which saw a re-centering of the human subject, and we are the inheritors of this re-centering. Right now, I’m working on a new manuscript based in the 20th century, so I’m getting closer to the present, but still there is a temporal distance between my narratives and my subject matter. But regardless of the historical period or the narrative context, I think it’s crucial that the novel is always centered on the fundamental experiences of being human.

December 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Octavio Solis

8 Dec
Octavio Solis is one of the most prominent Latino playwrights in the country. In addition to his work for the stage, he's writing a series of stories set in El Paso.

Octavio Solis is one of the most prominent Latino playwrights in the country. In addition to his work for the stage, he’s writing a series of stories set in El Paso, two of which appear in the most recent issue of Huizache.

Octavio Solis is a playwright and director whose works have been produced across the country and include Alicia’s MiracleSe Llama CristinaJohn Steinbeck’s The Pastures of Heaven, Ghosts of the RiverQuixoteLydia, June in a Box, Lethe, Marfa Lights, GibraltarThe Ballad of Pancho and Lucy, The 7 Visions of Encarnación, Bethlehem, Dreamlandia, El OtroMan of the FleshProspectEl Paso BlueSantos & Santos, and La Posada Mágica. His collaborative works include Cloudlands, with Music by Adam Gwon, Burning Dreams, cowritten with Julie Hebert and Gina Leishman and Shiner, written with Erik Ehn. Solis has received an NEA 1995-97 Playwriting Fellowship, the Roger L. Stevens award from the Kennedy Center, the Will Glickman Playwright Award, a production grant from the Kennedy Center Fund for New American Plays, the 1998 TCG/NEA Theatre Artists in Residence Grant, the 1998 McKnight Fellowship grant from the Playwrights Center in Minneapolis, and the National Latino Playwriting Award for 2003. He is the recipient of the 2000-2001 National Theatre Artists Residency Grant from TCG and the Pew Charitable Trust, the United States Artists Fellowship for 2011 and the 2104 Pen Center USA Award for Drama. Solis is a Thornton Wilder Fellow for the MacDowell Colony, New Dramatists alum and member of the Dramatists Guild. His new anthology, “The River Plays” has been published by NoPassPort Publishing. He is working on commissions for the Magic Theatre SF and Yale Repertory Theatre.

To read an exercise on creating tension between desire and thought, inspired by Solis’ story “The Want,” click here. More of Solis’ stories in this series can be found in the new issue of Zyzzyva and forthcoming in Arroyo Literary Review. On March 4, Solis will read from these stories at Arts & Letters Live at the Dallas Museum of Art.

In this interview, Solis discusses his approach to fiction and nonfiction, laying the mental groundwork for stories, and moments that lead characters to speak in code.

Michael Noll

Huizache doesn’t label this story as fiction or nonfiction, and so I’m wondering how you would categorize it. Is it one or the other?

Octavio Solis

I would categorize it somewhere between. I started writing these pieces that reflect things that happened in El Paso: turning points in how I recognized how I functioned in the world and who I am, so they’re moments of discovery. But as I was writing, some of them seemed so surreal that they seemed like dreams, and so if I didn’t write them down, they’d be relegated to just dreams. But as I started writing them down—I’m a storyteller, it’s what I do—as I started writing the story, the details and characters started to take on a life of their own. There are details on the sides that aren’t clear, I can’t see them as clearly, and so I give myself permission to make them up. But they’re made up in the sense that I insert them in the moments when they weren’t there, but they’re part of my background, personal history, youth, my past. So they fall into place very readily. I don’t even feel like I’m making them up. But usually the central moments are real and true except that they take on a life of their own. Somebody said, I can’t remember who, “Once you start writing something down, it starts to become fiction. It just can’t help it.” That’s what I gave myself permission to do: tell a story. I realized I had bigger fish to fry than just write an autobiographical story. I’m more interested in telling stories that will resonate in a more universal way.

As for what really happened, I remember that it happened in the winter, but I don’t remember if it was right around Christmas time. It could have been. I remember that I was in college, so it had to have been over Christmas break. But to write that way, frankly about something like that, I’m running a risk because it doesn’t cast me in such a positive light. At the very least, I look like an idiot. But I was young and stupid and horny and crazy—and something else was operating. I also had recently lost my faith. I was told I’d been saved by my drama teacher, was reborn in Jesus and all that, and warned not to stray in college. Then all of that fell away, and I realized the reason I wanted to be saved and be a Christian was to be in the theater. And that felt like it was my way in. But then in college, that all fell away. There were consequences for all that—feelings of grief and remorse about the loss of that community. So I was dealing with loneliness on an epic, metaphysical scale. Not just physical loneliness. And once you have all of those ingredients working together, you become sensitive, aware of the invisible connections that were already emerging. You just let them happen. You don’t even have to force them that much. And so suddenly this girl becomes the virgin Mary and I’m offering her refuge. Of course it’s a complete negative image of that. She’s not looking refuge. I’m looking for a good time and she’s ready to provide it, which is quite different, and that’s the point. It’s an inversion of the Christ story.

Michael Noll

Did you always know the story was headed for that moment? The beginning is filled with Christmas imagery—Bing Crosby, the lodestar in the Franklin Mountains—but there’s also a shock of recognition at the end for the narrator (“And how fucking Catholic of me…What a fucking cliché.”)

Octavio Solis

It also happened to me as a writer, that sort of discovery, oh shit, what have I been writing? It’s all so clear to me now. How could I have missed it? That’s the wonderful thing about writing these stories. I’ve amassed 50 of them.The wonderful thing about them is that I make discoveries as a writer as I’m working on them. I’m not there to share an epiphany. I’m having the epiphany. That final paragraph is also me as a writer thinking, “Oh Jesus, unbelievable.” No matter how much of an atheist I am, all this Catholicism has made me think this way—and I’m so blind to it. I’m hoping that if I’m having the discovery, the reader will land in this same place. And that comes from my theater background. I was trained by a great writer, María Irene Fornés. She taught us to be available to the moment, to discoveries, to not have everything so planned out, to see the journey, the starting point clearly and follow the thread. It will take you to a place as a writer you didn’t expect. Then it becomes a delightful discovery for the writer and will be that for the audience. If you can predict how it’s going to end, the audience will, too. But if you don’t now what’s around the corner, then the audience won’t, either.

Michael Noll

There’s something pretty uncomfortable about that discovery, especially in the moment right after he picks up the girl. He claims to be doing it out of concern for her, but when he says, “Dangerous for a girl in her condition…I hope you didn’t drink too much,” it’s creepy. As I read it, I thought, “Oh no.”

Octavio Solis

Oh yeah, it’s very uncomfortable. But then it turns around the other way as well: she looks innocent and stranded, but she’s not. She’s also looking for me as much as I’m looking for her. The dynamics are constantly shifting inside the car. They start shifting from the time I see her. The dialogue in the car—because of the discomfort, because it’s harder to just lay out baldly what the needs and wants are—you start speaking in a kind of code, unconsciously, without the narrator really knowing what he’s really after, what he’s really saying, until she makes it very clear: You wanted this. You were after this. Don’t pretend otherwise. Because he’s functioning on two planes. I explain a little in that passage about the difference between want and need: I want someone in the carnal way, I need company, I need to be good again, the good Christian again and find myself in fellowship with other people just to do that. He’s opening on this level where he’s wanting someone. He even says, I want someone to give me some nighttime CPR, and goes into bars looking for that. He wants to take her home. He’s a boy scout, but he also won’t admit to himself that he wants something else.

December 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Angela Palm

1 Dec
Angela Palm won the Graywolf Press Nonfiction Prize for her memoir Riverine.

Angela Palm won the Graywolf Press Nonfiction Prize for her memoir Riverine: A Memoir from Anywhere but Here.

Angela Palm is the author of Riverine: A Memoir from Anywhere but Here, recipient of the 2014 Graywolf Press Nonfiction Prize. She is the editor of a book featuring work by Vermont writers, called Please Do Not Remove. She has taught creative writing at Champlain College, New England Young Writers’ Conference, The Writers’ Barn, and The Renegade Writers’ Collective and is the recipient of a Bread Loaf Fellowship in nonfiction. Her writing has appeared in or is forthcoming in Creative NonfictionEcotoneAt Length MagazineBrevity, DIAGRAM, Essay DailyPaper Dartsapt, SmokeLong Quarterly, Hippocampus MagazineMidwestern Gothic, Little Fiction, Big Truths, and Sundog Lit. She was raised in the rural Midwest and lives in Vermont.

To read an excerpt from Riverine and an exercise on writing expansively, click here.

In this interview, Palm discusses finding the thread in connected essays, moving beyond the self in memoir, and what it means to be a Midwestern writer.

Michael Noll

Early in Riverine, you write about visiting your riverside home years after leaving it:

“The road had  anew name, the one-way arrow of time expanding here as it was anywhere else on Earth, but the defining entropy of the place was the same. There was no aftermath through which I could proceed as story, as I’d hoped for—no obvious tale waiting to be told.”

This passage encapsulates what I think a lot of people feel as they begin to write their own stories, whether it’s through essay or memoir. What was the moment that happened—in a draft or in your head—that showed you the way into the story?

Angela Palm

I had written four standalone essays in which the landscape of my home featured prominently as metaphor and as setting. I knew the river would be one of the main threads that stitched the different pieces together. I also knew that Corey’s crime was the central narrative hook. But I needed more. Those pieces alone didn’t make a book, didn’t organize a book, so I began doing some research and found different maps of the Kankakee Marsh from different time periods. Mapping—my obsession with its accuracies and inaccuracies, with its erasure, history, and inherent limitations—became the book’s organizing principle. I would use mapping as a way to chart story, I decided, and everything began to take shape from there. It was then that I wrote the opening essays, “Map of Home,” which begins with the epigraph “Every map is a fiction,” by DJ Waldie. That essay and epigraph are a guide to the whole book.

Michael Noll

In the early scenes with your father and friends playing cards, it’s hard not to think about Mary Karr’s The Liar’s Club. That was a book that inspired a lot of memoirists, but it’s also 21 years old. A lot of great memoirs have been published since. Was that a book that shaped your thinking about memoir? What other memoirs were important to you in terms of craft?

Angela Palm

It’s interesting—everyone assumes my book was informed by Karr’s work. But I didn’t start reading her work until after I’d sold Riverine and in some ways I think that was for the best. I fancy myself an essayist at heart, or a writer of books that can’t commit to a subgenre. But the books most influential in writing Riverine were Boys of My Youth by Jo Ann Beard which informed my voice in some way, Dust Tracks on a Road by Zora Neale Hurston which informed my female psyche, and Bluets by Maggie Nelson which gave me permission to mix narrative with research and science and philosophy and lyricism.

Michael Noll

Angela Palm's memoir "Riverine is a different kind of memoir, one that through a kind of sleight of hand transports readers from the narrative into the world of ideas and back again, with readers scarcely noticing the transitions," according to a Wall Street Journal review.

Angela Palm’s memoir “Riverine is a different kind of memoir, one that through a kind of sleight of hand transports readers from the narrative into the world of ideas and back again, with readers scarcely noticing the transitions,” according to a Wall Street Journal review.

The central relationship in the book is between you and Corey, and so, naturally, there are moments when you write about him outside of the frame of your friendship. For example, at one point you write, “Things had started to go really wrong for Corey when he got in trouble for taking a gun to school and stashing it in his locker.” The passage goes on to explain what happened, ending up in an intimate moment shared by both of you. But I wonder, though, about the authority in that first sentence: “Things had started to go really wrong for Corey when…” Did you worry at all about stepping into a more journalistic space, writing about others, rather than the personal space of memoir/essay?

Angela Palm

Limiting myself to those personal spaces—those memories shared directly with Corey—would have resulted in an overly sympathetic and possibly sentimental rendering of story. And I didn’t want that. In order to tell the whole story, I had to move beyond myself in some places—this place in particular. No, it didn’t worry me. I was committed to tracking his transition from innocent kid to traumatized kid to juvenile delinquent to adult criminal. The event of the gun at school was part of that sequence. I spoke with him to clarify my memories of those events and to pin down the timeline. The phrasing of that paragraph combines information and my perception of that information.

Michael Noll

I’m curious about how the literary geography that you place yourself within. If this book had been set in, say, rural Georgia, the word Southern would almost certainly be used in descriptions of both the book and you, its writer. Of course, it’s set in Indiana. Yet I can’t find the word Midwest used in reviews or descriptions of the book—which seems to suggest something about the Midwest as a literary place. I suppose one could say, truthfully, that it’s large and varied, but so is the South. Do you think of yourself as a Midwestern writer? Does that adjective have any meaning for you?

Angela Palm

In some sense, I do consider myself a Midwestern writer. I’ve also called myself an anti-pastoral writer. My writing sensibilities about place come almost directly from the Midwest’s landscape, its people, its history, and its specific challenges. Despite often being considered unremarkable, I find there’s plenty to say and consider and unpack, still, in the region. The connotations of anything labeled “Midwestern” are typically negative, but I reject that. It’s a place full of contradiction, full of rich identity like anywhere else. There are too many boxes to put writers in and too much time spent doing so. Midwestern writer, anti-pastoral, place-based writer? Memoirist or essayist? Advocacy journalist, true crime writer, or prose lyricist? My work has been called all of these things by different people, and still I write without thinking of how a piece might be construed or constricted by its organizational terminology.

December 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Tim Horvath

10 Nov
A reviewer for NPR's Morning Edition called Tim Horvath's story collection, Understories, "My favorite collection of short stories in recent memory."

A reviewer for NPR’s Morning Edition called Tim Horvath’s story collection, Understories, “My favorite collection of short stories in recent memory.”

Tim Horvath is the author of Understories and Circulation. His stories have appeared in Conjunctions, Fiction, The Normal School, and elsewhere. His story “The Understory” was selected by Bill Henderson, founder and president of the Pushcart Press, as the winner of the Raymond Carver Short Story Award. He teaches creative writing in the BFA and low-residency MFA programs at the New Hampshire Institute of Art and has previously worked as a counselor in a psychiatric hospital, primarily with adolescents and children and young adults with autism. He received his MFA from the University of New Hampshire, where he won the Thomas Williams Prize. He is the recipient of a Yaddo Fellowship, occasionally blogs for BIG OTHER, and is an assistant prose editor for Camera Obscura.

To read Horvath’s story “Fuchsia Maroon Timberwolf,” and an exercise on moving a story forward, click here.

In this interview, Horvath discusses how characters engage with time, treating language and sentences as a game, and providing emotional cover for a protagonist.

Michael Noll

This story moves through time so easily that it’s easy to overlook how impressive this is. The beginning of the story, for instance, starts in the present and by the third sentence, has moved firmly into the past—but it doesn’t get stuck in the moments of baby food and crayons. Is this something you do naturally, or do you find yourself making conscious decisions about moving through time in a story?

Tim Horvath

I think you’ve asked the right question here, one of the most bullseyeish you could’ve posed, because the question of time is key to everything I write—how does the past bear on the present, how are these characters engaging with time, etc.? Every story/work imposes its own time scheme and challenges. With the novel, for instance, I’m trying to balance the weight of entire lives with the events of a particular summer which serves as the story’s present moment. And also balance musical time with storytelling time. I’m kind of on this many-sided warped-wood see-saw, running back and forth and trying to get it to work with some semblance of gracefulness.

In the case of this story, the narrator is tracing back a sort of timeline of “how did I get to this moment?” and doing so demands that he go back to his daughter’s childhood, but there’s a Big Bang quality to the shape of the narrative where it is compressing all of those moments into a single moment. The “life flashing across one’s eyes” phenomenon is dubious to me, but, like most dubious things, it can work under the right conditions in fiction, with its preternatural ability to pummel and pinch time into the shapes it needs—see Calvino’s “All at One Point” or Nicholson Baker’s The Fermata or the magnificent end of “On the Rainy River” from The Things They Carried where Tim O’Brien sits on a rowboat deciding what to do with his life, roiling with anguish as he teeters between whether or not to try to dodge the draft, which is really to say choosing between two possible futures for himself. Even though we already know what he’s chooses because of the rest of the book, O’Brien slows time to a brutal crawl.

It’s a kind of diving board moment, the suspension in midair, that a story can linger in and even unfold in. I would say that the use of the word “How” here to propel the narrative forward became a way to ensure I didn’t get caught in any particular rut of time, didn’t get mired in the quicksand of memory or “what if.” It’s as if that word becomes an engine propelling the story forward, a device that the narrator will use to catalogue his life and his daughter’s life, their high and low moments, tracing them with the intensity of a forensic scientist. But it also means that in the background of the story there is a steady beat, this echo of “How. How How.” It’s important that the word is “How” and not “Why?” “Why” is too overt, too in-your-face. We all want to know why—the narrator wants to know “why,” but will ask “How” instead, partly because unlike “Why,” which seems to pose a question by its very nature, “How” can seem to be providing answers, as in “How-to Guides” and the like. “How” can be a word of marveling at what is, rather than attempting to unravel the causes of what is. And so while seeking to unravel “why,” the narrator hides behind the mask of “how.”

Michael Noll

The story uses repetition, starting many sentences with “How…” It’s probably natural to use repetition to drill into a moment, to explore all of the angles of a single point in time, but that’s not what you do. Instead, you keep pushing the story forward even as you repeat the same syntax. At what point in the drafting process did you realize, okay, I’m going to stick with this sentence structure?

Tim Horvath

Tim Horvath's collection, Understories, "revels in wordplay and inventiveness."

Tim Horvath’s collection, Understories, “revels in wordplay and inventiveness.”

At first it was a kind of a game, a generative one. I always had the first word of the next sentence—phew! It actually became important to me to break with that at various points—to throw in a couple of sentences without “How” in order to make sure it was not formulaic. I always wanted the possibility of something else, so the reader couldn’t get too comfortable. It was important that they be fragments, too—there’s something liberating in them. Quickly, I found that the scaffolding allowed me to focus more on the character and his emotional/psychological condition than a more conventional story. Having that middle square in Bingo where I was “given” the first word in the next sentence meant that I could pay more attention to him, his relationship with his daughter, and the language in the rest of the sentence, which had to push toward something unexpected in each case to offset the (mostly) predictable openings.

Michael Noll

The he of the story goes through a pretty rough time. The exact nature of it isn’t entirely clear, but we learn enough to know that it’s bad. Were you ever tempted to explain his situation clearly—or did knowing or conveying that information not matter to you as you wrote?

Tim Horvath

I suppose another purpose of the “Hows” is that they provide a bit of a smokescreen, emotional cover for the protagonist. Don’t mind me and my wounds and scars, they seem to say. Focus on this mantra instead. Focus on moving forward, one sentence fragment at a time. Focus on the “Refresh, Refresh,” to quote Ben Percy’s great story, of language itself, with its reassurance and promise, with each new sentence, of reinscribing and thus reinventing the universe, of getting things right, of undoing the damage, shaking the Etch-a-Sketch back to mint condition. Each sentence dawns in the East of its opening. Meanwhile, you’re absolutely right that there’s pain bubbling and churning down there, between those fresh starts. But as for the particulars of his situation, well, to me that is less material. I was more interested in a character taking stock of his life as a whole, and to him, frankly, the particulars are less important than the prospect of salvaging some kind of relationship with his daughter. He is painting with a broad brush, in a sense, getting the general shapes and contours of his life on the canvas. If he can get those, maybe he can stand back and behold himself. I don’t think he’s conscious of this exactly—maybe in a weird way he’s actually emulating his daughter’s art.

Michael Noll

This story is not an outlier in terms of style. While you don’t always use repetition in quite this way, this story is certainly of a piece with your other work. I know you’re working on a novel now. What has it been like to adapt this style to that longer structure. Were there writers that you looked to for models?

Tim Horvath

The novel has presented all kinds of challenges. One of the greatest has been writing about music in a way that does justice to the subject and doesn’t make me look too far out of my depth. I’ve long been obsessed with music, but my response has been very intuitive, and now I’m writing about imagined classical composers, who of course also have an intuitive sense but are steeped in actual technical knowledge. In researching, I’ve spent countless hours with composers, musicians, and musicologists, sitting in on rehearsals and theory classes, going to bars after concerts, and that world is so rich and intricate and various that I’m continually floored, which is a great thing—may it never get old!  The main character, whose third person perspective we’re in, is the more experimental of the composers, hence the narration also has to have a somewhat thorny quality, yet I want the prose itself to have a musical quality, since that’s one of the main things I’m drawn to in prose in general. I’d like to think that Understories cuts a pretty wide stylistic swath in general, with some stories blatantly playing with language while others are more obsessed with character and relationship, and some are fixated on landscape and some are staking out some territory of ideas, and in the end I’d hope that many are doing several at once. There’s a story that Lisa Cooper Vest told at a recent conference I attended on “Musicology and the Present” which might be apocryphal but I suppose could be real, of the great Polish composer Penderecki writing out two scores with different hands so that he could enter both of them in the same competition and not have them be traceable to the same person. Now, according to the story, Penderecki won first, second, and third in the competition, which leads to the natural question—what or where was the third hand? In some ways, it feels as though I’ve tried to write my stories three-handedly, and I think that I’m trying to coordinate the work of these hands a bit more in the novel, figure out their rhythms and choreography, but it remains to be seen what that will look like in the end.

November 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Hasanthika Sirisena

3 Nov
Hasanthika Sirisena is the author of the story collection, The Other One, which won the 2015 Juniper Prize for Fiction.

Hasanthika Sirisena is the author of the story collection, The Other One, which won the 2015 Juniper Prize for Fiction.

Hasanthika Sirisena is the author of the story collection, The Other One, which won the 2015 Juniper Prize for Fiction. She is associate fiction editor for West Branch literary magazine and a visiting professor at Susquehanna University. Her essays and stories have appeared in The Globe and MailWSQThe Kenyon ReviewGlimmer Train, Epoch, StoryQuarterly, Narrative, and other magazines. Her work has been anthologized in The Best New American Voices and twice named a distinguished story by Best American Short Stories (2011, 2012). Sirisena has received fellowships from the MacDowell Colony and Yaddo, and, in 2008, received a Rona Jaffe Writers Award.

To read an exercise on figuring out what really drives a character to act, based on Sirisena’s story “Ismail,” click here.

In this interview, Sirisena discusses writing characters different who are different than yourself, compressing backstory, finding the end of a story, and what comes next for the Sri Lankan political environment that informs her work.

Michael Noll

One of my favorite passages in the story is this one: 

If you go long enough without something, sex, money, even love, you can get to the point you don’t need it. But if you suddenly have access to what’s missing, get it back in your life, then you’ll do whatever it takes to keep that thing. The thought of loss knocks you flat on the floor, your chest caved in, gasping for air.

For me anyway, it’s the emotional heart of the story and the key to everything that happens in it. Was it in the draft from the beginning? In other words, was this desire what drew you into the story? Or was it something you discovered as you wrote?

Hasanthika Sirisena

It came to me as I wrote. Some readers tell me that they think Ismail is a jerk. And there are aspects of his character that are insensitive. But I also see him as someone who has undergone a terrible trauma and, understandably, has chosen as his coping mechanism a front of humor and bravado. In some sense, I see him as brave. He has to keep going for his father and his brother. But he also allows himself some awareness.

I’m not particularly interested in characters who look like or talk like me. I try to invent people I want to know and understand better. To do that, I try to find a point of empathy—something that we both might share. Though Ismail and I have had different life experiences, I know what it feels like to live without, and I realized as I wrote him that he did to. And I also try to pretend in my life that I’m very tough to hide a profound vulnerability and fear, as he does. Ismail c’est moi!

Michael Noll

The story covers a lot of time, and a lot of that time is compressed into short passages, like the one about how Abdul begins to blow off the narrator. When you’re in the midst of a story, how do you know which information to dramatize and which information to summarize?

Hasanthika Sirisena

For this story I constructed a traditional narrative arc. Ismail has a fairly simple desire: to get back at his friend. But that desire is wrapped in his own fear of losing his brother and of not really fitting into American society. I chose to dramatize those scenes that were key to that relationship and the conflict between the two brothers. Ismail constantly tries to test his brother and make him prove his loyalty. Other parts of the story: the past in Sri Lanka, the burgeoning relationship between the little brother and his girlfriend weren’t part of that central drama so I compressed and summarized that.

Michael Noll

Hasanthika Sirisena's collection, The Other One, won the 2015 Juniper Prize for Fiction.

Hasanthika Sirisena’s collection, The Other One, was called “unforgettable” and “lucid and wise” by Claire Messud.

The end of the story is great. I can’t imagine it ending any other way, but I know from experience that even inevitable endings are anything but when a story is being written. Did you always know where the story was going?

Hasanthika Sirisena

The end of this story was hard! It took me three years to write this story—to get it right—and that was mostly because of the ending. I’ve learned in my career you have to get the ending absolutely pitch perfect. The emotional impact is usually as subtle as the correct beat. The right beat and the reader goes ‘wow.’ The wrong beat and you have one angry reader because she’s been with you the entire way only to be let down. It’s daunting. (As an aside, I’m surprised at how many stories we end up saying no to at West Branch simply because the ending isn’t quite right.)

Ismail is so invested in his toughness that any type of epiphany ending—where he realizes something significant about himself—would feel contrived and unearned. To me that sort of ending also ran the risk of being extraordinarily condescending to the character. But I did want to find a way to show that he really is a very good man. It finally came to me one morning, as I was waking up, that I needed to end on an image—Ismail with his hands in the air surrendering. And then the rest, of him watching his brother get away and being thrilled, just came to me. Of course, he’d surrender to save his brother. It fits his essential bravado and it also fit the depth of his love.

Michael Noll

The event that informs so many of the stories in The Other One is the Sri Lankan civil war, which ended recently. Now that the country is more stable and has gone through a contentious election mostly without violence, does that change your sense for the kind of stories you want to tell? Does the war continue to be part of your narrative imagination?

Hasanthika Sirisena

As someone who writes about Sri Lankans and who most likely always will, the war is impossible to ignore. I do though recognize that the war touches Sri Lankans in degrees and honor the impulse within the community that the war is not all there is to being a Sri Lankan.

That said, I also think that while the military conflict has ended and the LTTE have been defeated the social and cultural conflicts that led to the war on the first place haven’t been corrected. There have been advances: the return of some of the land taken from Tamil families in the North, for example. But, the Sri Lankan military continues to maintain a strong presence in the North. Recently, the police shot and killed two Tamil students at a checkpoint in Jaffna. Last week, I was on a panel about contemporary Sri Lankan writing. During the Q&A, a Tamil writer’s stories of disenfranchisement were dismissed wholesale by an audience member as fantasy and nostalgia. There was no attempt at understanding. There needs to exist thoughtful, careful, and diverse writing that insists on establishing and respecting all the narratives. I think there is a moral and ethical imperative to work toward that end not just through my own work but by supporting the writing of Sri Lankan nationals and writers of the diaspora.

November 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Natashia Deón

27 Oct
Natashia Deón is the author of Grace, a novel that has earn rave reviews and comparisons to the work of Toni Morrison.

Natashia Deón is the author of Grace, a novel that has earn rave reviews and comparisons to the work of Toni Morrison.

Natashia Deón is the author of the novel Grace. She’s the recipient of a PEN Center USA Emerging Voices Fellowship and has been awarded fellowships and residencies at Yale, Bread Loaf, Dickinson House in Belgium and the Virginia Center for Creative Arts. Named one of 2013’s Most Fascinating People by L.A. Weekly, she has an MFA from UC Riverside and is the creator of the popular LA-based reading series Dirty Laundry Lit. Her stories and essays have appeared in The Rumpus, The Rattling Wall, B O D Y, The Feminist Wire, and You: An Anthology of Second Person Essays, among others. She has taught creative writing for Gettysburg College, PEN Center USA, and 826LA. A practicing lawyer, she currently teaches law at Trinity Law School.

To read an exercise on creating tension by playing against reader expectation based on Grace, click here. (If you’re in the Austin area, you can see Deón at the Texas Book Festival on Sunday at 2:00 on a panel with Yaa Gyasi.)

In this interview, Deón discusses writing in dialect, writing within genre perceptions and writing violence.

Michael Noll

In an interview at The Nervous Breakdown, you quoted Walt Whitman: “Language is not an abstract construction of the learned, or of dictionary-makers, but is something arising out of the work, needs, ties, joys, affections, tastes, of long generations of humanity, and has its bases broad and low, close to the ground.” How did you find that close-to-the-ground entry to the language of the characters in your book? To my reading ear, it sounded fresh and almost contemporary, not stilted the way that some historical fiction dialogue can. What was your approach to these characters’ language?

Natashia Deón

In every writing class I had ever taken before finishing Grace, I had been taught that one of the golden rules of writing was to never write in dialect. And even though “the rules,” which otherwise seemed sound, also said that it was acceptable to deviate from these “rules,” every writing instructor, writer, speaker, who discussed language and voice always seemed to come back to that same advice: Don’t write in dialect. Or, if you do, do so sparingly. I struggled with that advice. I struggled because the voice I wanted to create for the main character, the narrator of Grace, was in dialect. For a long time, it kept me from writing at all.

Eventually, I gave myself permission. Not because someone told me yes but because I told myself yes. Every day, writers have to tell themselves yes. You are good enough. What you have to say is good enough. You matter.

Maybe it seems obvious to other writers. It wasn’t for me. And coming to that realization was a moment of freedom. But permission was only the beginning. New questions arose about dialect. For instance, I didn’t want readers to assume that my narrator’s dialect was a reflection of her intellect as people often—wrongly—assume about a southern accent. But, rather, that her language was an expression of her exposure and physical limitations. As a writer, this was one of my biggest challenges. How would she express herself if she didn’t know a word like “compete” or “busking?” If it wasn’t in her vocabulary, how would she say those words without using the word? Then I’d have her describe the word in three words or less. And here she was about to narrate the entire novel. In something like poetry.

A New York Times review said of Natashia Deón's debut novel Grace, "her style is so visual it plays tricks on the imagination — did I just watch that scene? Or did I read it?"

A New York Times review said of Natashia Deón’s debut novel Grace, “her style is so visual it plays tricks on the imagination — did I just watch that scene? Or did I read it?”

Maya Angelou once said, “English remains the most beautiful of languages. It will do anything.” In writing Grace, I had to decide what I wanted the language to do. In the early drafts, the dialect was much more rugged. I thought accuracy was the primary point of dialect. So the language in Grace was phonetically accurate to the time and place. And it didn’t sit well with me. As I revised, I began to understand that I was creating a language pattern, somewhere in between the past and our present use of English in the U.S. And in this new understanding, I had to make a decision about how hard I wanted readers to work, and about other craft issues like what I wanted the dialect to do. Do in the sense that everything in a scene, every word, serves the scene. If I read that there’s a fire burning in the fireplace, it needs to serve—ambiance, some future purpose, frame a moment, a thought. Usually, it does more than one thing. In the same way, my narrator’s language had to serve and not just exist on the page…accurately.

So, her language evolves in the novel as she goes on her journey, and it reaches us here in the future, blending the past and present together, which is one of the  themes in Grace. For this reason, her language softens. She learns new words, speaks differently as she’s exposed to new people, new experiences. The same way you or I would. And in this way, her language is close to the ground. It is alive. And my goal was for readers, after the first chapter or so, to read it effortlessly.

Michael Noll

In a recent New Yorker review of the film Birth of a Nation, Vinson Cunningham writes, “The formulas of this genre are nearly as old as the movies. They were introduced to audiences at the beginning of the twentieth century, when Harriet Beecher Stowe’s novel Uncle Tom’s Cabin was adapted, over and over, for the screen…This decade has seen another burst of interest: in 2013 alone, there were seven feature films about slavery. Most of them bore the distinct trappings of upper-middlebrow art—they were the sorts of movie that attract critical plaudits and awards.” He goes on to write, “Slavery in this country was never a hero’s journey. It is a ghost story,” As soon as I read this, I immediately thought of your book, which, of course, is a ghost story. Your novel also doesn’t strike me as “upper-middlebrow art.” And, because of Naomi’s journey out of slavery, it feels like a different approach to the “slavery genre.” How much did you try to write toward or away from the ways this type of story has been told in the past?

Natashia Deón

When I first began to write Grace, as strange as this may sound, I never set out to write a slave narrative. All of the main characters are not slaves. I saw them first as people, not defined by their station, though their station was of serious consequence.

For me, Grace is and was always a story about women. Women who are survivors, who fight valiantly, and learned to keep their dignity and humanity despite their circumstances. Women who created families of their choosing when family was withheld from them—families that were more than blood but a powerful kind of kinship. And the black people in this story, some of whom are slaves, were not only brutalized bodies or victims of a dehumanizing system, but resilient lovers, dreamers, mothers, daughters, thinkers, heroes, and more. This was always Grace. And Grace is also a slave narrative.

There is diversity even within genres, within any life, real or imagined. Freedom in Grace isn’t a place to get to. It’s not north. It’s a question that all of the characters—Black, White, Latina, and other, have to ask themselves. It’s what we all have to ask ourselves today. Is what we have right now freedom?

I am honored that Grace is included with other great books about slavery—BelovedThe Known World, and others. And because America hasn’t been out of slavery for as long as we were in it, I imagine that there are books coming in the future that will continue to give fresh eyes to this period of time. And those books, like books about baseball, won’t care how many brothers or sisters it has.

Michael Noll

The book contains some scenes that are really difficult to read: graphically-rendered murder and sexual violence. The scenes aren’t gratuitous at all. Each one is necessary and well-written, but I also wonder if you worried about losing readers. To paragraph a character from the novel, not all women have the same sort of strong, and not all readers have the same capability for reading scenes and stories like these. Did you think at all about how to keep readers turning the page in the midst or after such scenes?

Natashia Deón

Yes, I worried about losing readers. But not when I was writing it. I wanted to stay true to the story, to the things that have haunted me in dealing with violence in real life. Our country, our world, is a violent place. We live in a society where even death and the dead are removed from our sight at once. And most of us are blessed to be removed from those realities and the realities of violence, except for occasional episodes in our lives, or what we see on our computer, phone or television screens. I say this because almost all of the descriptions of violence in Grace are details of real life cases I haven’t been in a position to look away from as an attorney, a friend, family member, etc. The violence in Grace was my response to the quintessential command: Write what you know. The violence rings true because it is true. Of course, fictionalized. But I didn’t want to hold back in creating. I was asking readers to trust me to get them through it. I wanted to be trustworthy, for my narrator to be trustworthy. It was a gamble. A choice. And in the end, I wrote the book that I wanted to read, that I felt compelled to write, that I felt readers were ready and mature enough to hear. One that was honest in every way that it could be.

October 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

How to Use Readers’ Desire to Create Suspense

25 Oct
A New York Times review said of Natashia Deón's debut novel Grace, "her style is so visual it plays tricks on the imagination — did I just watch that scene? Or did I read it?"

A New York Times review said of Natashia Deón’s debut novel Grace, “Her style is so visual it plays tricks on the imagination — did I just watch that scene? Or did I read it?”

Anton Chekhov said that if there’s a gun on the wall in the first act, then it needs to go off in the third act. This is good advice, of course, but it’s also pretty bare-bones. So much remains unaccounted for: Who gets shot? Who does the shooting, and why? Is the shooting on purpose or accident? Is it done out of rage, necessity, pity? Does the reader root for the shooting or against it? That final question can be one of the most powerful to answer. Writers sometimes talk about giving readers what they want, but it can be just as effective to give readers something they absolutely do not want.

This is what Natashia Deón does in her novel Grace. You can read an excerpt from the novel at The Nervous Breakdown.

How the Novel Works

The novel tells the story of an escaped slave, Naomi, who finds refuge in a brothel in Georgia, taken under the protective wing of its madam, Cynthia. At least that’s part of the novel. There’s more, but the scene I want to focus on takes place in the brothel. It’s not a nice place, of course, but Cynthia is a strong, complex character who realizes that Naomi is still a virgin. That virginity becomes a kind of amulet in Cynthia’s eyes, freighted with meaning and importance and luck, which is good news for Naomi since it frees her from the obligations of the other women in the brothel.

Into this scene walks Jeremy, a likable gambler who flirts with Naomi (despite the fact that he’s white and she’s black) and whom she falls in love with. Are we more savvy than Naomi? Do we see where this affair is headed? Of course, we do. But Jeremy is also sweet and sincere, and so, if we can’t hope for the best, we’re lulled into dropping our guard, the same as Naomi. And then…

In this scene, Jeremy has lost every penny to his name and is begging Naomi to offer herself to the house dealer in exchange for money—which he will use to win back his losses. She reluctantly agrees to do it:

I stand on the wrong side of this door with my belly quivering, waiting for Mr. Shepard to greet me. He’s counting his money, slipping bills through his pinchers. He folds a wad of dollars and slides it through a silver clasp and into his pocket.

I shift in the doorway, hope he see me move.

He don’t.

He lops a deck of cards in his bag, his dice, then fastens it closed. I clear my throat. “Uh-hum,” I say softly. Louder, “Uh-hum?”

“Didn’t know y’all served breakfast,” he say, and stacks his chips in piles on his table, then sits down. “You here for my order?

No one wants this moment to take place. Naomi doesn’t want to have sex with the dealer, and he recognizes the situation for what it is. As readers, we definitely don’t want the scene to happen, yet the characters begin to go through with it anyway. First, Mr. Shepard says, “Twenty years and I’ve seen hundreds of gals like you.” When she doesn’t leave, he becomes more aggressive:

He puts his hand gently behind my head. I shiver as he kisses my cheek softly. Only Jeremy’s kissed me there. That way.

He slaps it. Grabs my face around my cheeks, squeezing too hard.

It gets worse before he finally calls out the situation for what it is: “Your boyfriend want a chance that bad?” he asks and then:

He clutches my ass, presses his face on the side of mine. I flatten to the door as he breathes in my ear, telling me things I don’t want to hear. Telling me about me. About Jeremy. Nasty things I won’t tell nobody.

He unlocks it, pushes me out the door, tells me to go.

The scene ends the way we hope: she doesn’t have sex with him. But it’s hardly a moment that makes us feel good. Instead, we feel like Naomi: “Withered away” and “nasty.” The novel has met our hopes as readers: Naomi has been spared. But it also brought us to face-to-face with the thing we hoped wouldn’t happen, so close that the very nearness of it affects us. This is an important strategy to remember for creating suspense (will the horrible thing happen?), but it’s also a good example of using Chekhov’s gun. This is a novel where a lot of guns, literally and figuratively, go off. If they always go off, they become less effective as narrative devices. If the worst thing always happens, we become immune to it. We reflexively deaden ourselves to it. But if we’re given evidence that perhaps the worst thing can be avoided, then the impact of the fired bullet is that much greater, even if we knew it was coming.

The Writing Exercise

Let’s put a gun on the wall and make readers dread its use, using Grace by Natashia Deón as a model:

  1. Choose your weapon. In Grace, the weapon is prostitution. Naomi lives in a brothel, and so the risk of being forced to have sex for money is ever-present. The fact that it’s sex and not a gun is a good reminder that Chekhov’s gun can be anything. It could be peanuts—if a character has a peanut allergy. Anything is dangerous if placed in the right circumstances. So, what are the circumstances of your story? What is dangerous or feared?
  2. Pave a path past the weapon. Deón does this twice. First, she creates Cynthia, the madam with the heart of gold (sort of, not exactly), who tries to protect Naomi from participating in her trade. (Incidentally, for a similar character who does the complete opposite, read Alexander Chee’s excellent novel The Queen of the Night.) Second, she creates Jeremy, the suitor who will take her away from the place where the weapon hangs on the wall. Note that Deón offers two characters to guide Naomi down the safe path. Who are those characters in your story? You don’t necessarily need two, but you probably need one.
  3. Make readers buy into the path to safety. This can be a fine line to tread. If you show the path but readers don’t think it’s a plausible direction for the story, they’ll feel like the writer is trying to trick them. But convince readers to go down the path with the characters, and you’ll devastate them when they find themselves facing the gun again. So, take your time. Develop the characters you created in the previous step. Make them likable. (Hint: great characters mix likability with failure, for various reasons, to do the right thing at the right time.)
  4. Stick the character and the readers into a situation they hope to avoid.  Find a place or situation where the weapon you chose is impossible to avoid. To return to Chekhov’s gun metaphor, take your character to the shooting range. This could mean a place where the weapon naturally resides or where it’s use is provoked by a character (as Naomi tries to provoke Mr. Shepard into having sex with her). The trick, of course, is to find the entry to such a place and situation. Deón does this by having one character push the protagonist into doing something she doesn’t want (a version of the age-old “If you really loved me”). So, find a character who, for nefarious or practical reasons, pushes the main character into the dangerous situation.
  5. Sell the readers on the danger. Just as readers feel cheated by safe paths that don’t feel plausible, they also get angry at dangers that don’t feel real. In a successful scene of this type, the reader needs to feel that the gun might really go off, that, in fact, there is a better-than-50-percent-chance that it will.

The goal is to create tension and suspense by thinking beyond the gun on the wall to what the viewer hopes will happen (or not) with the gun.

Good luck.

An Interview with Rahul Kanakia

23 Oct
Rahul Kanakia

Rahul Kanakia’s debut YA novel Enter Title Here is “meant to make you uncomfortable,” according to a New York Times review.

Rahul Kanakia is the author of a YA novel Enter Title Here. His short stories have appeared in Clarkesworld, Apex, Nature, and the Intergalactic Medicine Show. He holds an MFA in fiction from Johns Hopkins University and a BA in Economics from Stanford University. He previously worked for the World Bank in their South Asia Environment division.

To read an exercise on turning desire into motivation and plot based on Enter Title Here, click here.

In this interview, Kanakia discusses likability and didacticism in YA literature, the inspiration of the Kaavya Viswanathan plagiarism story, and his approach to writing about racial and cultural bias.

Michael Noll

In films about high school students (particularly in stories like this one), characters tend to be likeable. If they’re not, we understand that they’ll become likeable at some point. But that’s not really what happens in Enter Title Here. As one character puts it, Reshma is “too intense.” She pursues her goals a bit like Breaking Bad‘s Walter White. Obviously, the question of likeability, especially for female characters, has been a hotly-debated issue. I’m curious how you approached her character. Did you ever worry about whether readers would like her? Did that even matter to you? Or were you more concerned with making her, say, interesting or compelling?

Rahul Kanakia

During the drafting process I never worried about her likability, because I actually never thought she was unlikable. I still don’t! I like Reshma immensely, and if I was a teenager I’d totally be her friend (except that she doesn’t have friends). In fact, in real life I’m friends with more than one person who bears a resemblance to her, and I value them all for their insight and charm, even if I wouldn’t necessarily take my moral guidance from them.

I’m actually a little perplexed as to why everybody doesn’t love her as much as I do. I think part of it is that this is the YA field, which is still a little on the didactic side: there’s a definite emphasis on teaching students and providing role models. But I think it’s also to some extent a mismatch with the audience. Lots of YA readers really identified with their teachers and enjoyed the academic side of school. They got good grades because they cared about learning, and they take justifiable pride in that performance. To them, cheating is anathema. Whereas to me, it’s intuitively obvious that school is BS and that grades are just made-up numbers. I think the more you fall on my side of the equation, the more you see Reshma as a rebel rather than a villain.

Michael Noll

Rahul Kanakia's novel Enter Title Here has a main character that Barnes and Noble's Teen Blog called "a genuinely unique protagonist: unintentionally funny, often mean, and uncompromising in the lengths she’ll go to get what she wants."

Rahul Kanakia’s novel Enter Title Here has a main character that Barnes and Noble’s Teen Blog called “a genuinely unique protagonist: unintentionally funny, often mean, and uncompromising in the lengths she’ll go to get what she wants.”

This novel bears some resemblance to the real-life story of Kaavya Viswanathan, the Harvard undergraduate who plagiarized two novels in her own book. How much did you pay attention to that case when writing this book? Did you consciously write toward that story or away from it? Or was the novel simply inspired by it and you ran with the idea in your own way?

Rahul Kanakia

Her story was definitely an inspiration. Although I haven’t read it, I know that her novel How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life is about a type A Indian-American girl who comes to believe that in order to get into college, she needs to “get a life” and so sets out consciously to acquire a boyfriend and a group of friends and all those other teen contrivances. Sound familiar? That’s basically the novel that Reshma is trying to write.

However I obviously took my book in a different direction. I think part of the reason the Kaavya Viswanathan story got big was because it was too delicious. It played into all these stereotypes we have about uncreative (usually Asian) perfectionists. People who can say the right thing, but who have nothing inside them. In my novel, I wanted to show that there is something inside. I wanted to show that there is a lot of courage and determination and intelligence involved in the struggle to rise to the top. In fact, I think Kaavya Viswanathan herself demonstrated a lot of that canniness when she, a teenager who’d never completed a novel, cobbled together bits of Salman Rushdie and Megan McCafferty to write a book that was, by all accounts, eminently readable. In the process of doing which, she hurt nobody (did Salman Rushdie’s sales go down as a result of this incident?) and would’ve made quite a bit of money for herself and for her publisher.

Michael Noll

There are moments when Reshma says some pretty pointed things about race/ethnicity—particularly about how America adjusts the rules to benefit white people and disadvantage Indians and Indian-Americans. What I found so interesting is that I’d be nodding at one of these passages, and then the novel would quickly introduce some element that threw the passage into an entirely different light, often complicating it. Did you do this naturally? Or were you consciously trying to avoid moments where the novel was trying to “say something important”?

Rahul Kanakia

I think that a lot of Indian-Americans perceive a bias against themselves in a lot of arenas. I think that in many cases that bias is real, but it’s difficult to prove because it’s hidden by the generally good results that Indian immigrants have, collectively, achieved. I mean lets face it, Asian-Americans have the highest median household income and the highest average educational attainment in America. (And out of the Asian subgroups, Indians have the highest numbers, so all of this is even more true for Indians.) When it comes to Indians, at least, we’re also well-represented in business and culture. An Indian-American has won the Pulitzer Prize for fiction. There are dozens of Indian-Americans on the cast of major television shows (including several starring roles). Pepsi, Google, and Microsoft are all run by Indian CEOs.

So for a person to say Indian-Americans are discriminated against, they would have to make a pretty nuanced argument, and it would go something like this, “Given our educational levels and family income, we should be even more successful than we are.” And I think that’s an argument which needs to be made because I think its true. Discrimination hobbles Indian-Americans and prevents us from doing as much as we could otherwise do.

However, I still cannot go out there and write a book that says, in an uncomplicated way, that Indian-Americans have it tough because that’s just not true. Some Indian-Americans have it tough; the ones who are already poor or whose parents have little education. But in general our lives in this country aren’t that bad. And that’s where Reshma finds herself. She’s making true arguments, but she’s also better off than 95+% of people in America.

Michael Noll

You write in the Acknowledgements that the novel wasn’t always about Reshma’s relationship with her parents. That relationship, which is a major piece of the novel, was suggested by someone and developed after you’d already written a lot of pages. That seems like a major revision. How did you approach changing the novel to include that conflict?

Rahul Kanakia

Well it wasn’t easy!

But I now have a lot of experience at revising novels to change major plot points, and you’d be surprised at how doable it is. You don’t need to rewrite the entire book. The thing is, a novel is composed of layers. And each of these layers shows a different facet of your character. So in some ways it’s not terrible if your character acts slightly differently in different parts of the book, because that contributes to the impression that they’re multi-faceted.

Basically what I did was I rewrote every part of the book that contained the parents, and I toned down or eliminated some parts that dealt with Chelsea and the perfects. I just started at the beginning and went through the novel, scrubbing as I went. It’s actually a very powerful and fun feeling, this sort of alteration, because it’s almost like you’re writing the book anew, but you don’t actually have to rewrite the book

October 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Laurie Stone

20 Oct
Laurie Stone is author of My Life as an Animal, Stories (TriQuarterly Books, Northwestern University Press. October 2016), the novel Starting with Serge (Doubleday), and the essay collection Laughing in the Dark (Ecco). She is editor of and contributor to the memoir anthology Close to the Bone (Grove). A longtime writer for the Village Voice (1974-1999), she has been theater critic for The Nation and critic-at-large on Fresh Air.

Laurie Stone’s new book, My Life as an Animal, “has an intelligence rare in contemporary American fiction,” according to Jeffrey Renard Allen.

Laurie Stone is the author of My Life as an Animal, Stories, the novel Starting with Serge, and the essay collection Laughing in the Dark. She is editor of and contributor to the memoir anthology Close to the Bone. A longtime writer for the Village Voice (1974-1999), she has been theater critic for The Nation and critic-at-large on Fresh Air.

To read an exercise on using backstory to create drama in the present based on My Life as an Animal, click here.

In this interview, Stone discusses her approach to truth and fiction in “stories,” jump cuts, and why talk of therapeutic writing sends her to the bar.

Michael Noll

My Life as an Animal is subtitled stories, and I’m curious about that. The narrator has your name, and Richard and Andre Glaz (two of the most important characters in these stories) both appear in “Tangled,” an essay you published in Joyland, (I found that essay because, in the book, you tell the reader to google André Glaz, and so I did!) So, I’m assuming that the book, which is fiction, is based in large part on your own life. I’m not interested so much in what is true and what has been invented. Instead, I’m curious about the decision to fictionalize. It’s one that I think a lot of essayists and memoirists face. What made you decide to write these as stories instead of essays? What was your approach?

Laurie Stone

I am delighted you read the piece in Joyland. First, I’d like to speak about the way I view literary genres in relationship to my work. Pretty much everything I write these days is a story. The pieces in this book and elsewhere are dramatic narratives. I would say this of much of my criticism as well, such as a long appreciation I wrote about Spalding Gray published in American Theatre. The piece is a monologue about Gray, a story. It’s not about me, and yet it reflects the elements in Gray’s work and life that quickened my thoughts. That is what I am interested in communicating. What I find sexy, scary, surprising, strangely ordinary or ordinarily strange. My work incorporates elements of fiction (scenes, dialogue, the build-up of dramatic revelations, etc.), memoir (some of the stuff described happened in some form or other), criticism (my narrators enjoy thinking about art and politics), and nonfiction (some of the reporting is journalistically verifiable).

I do not consciously “fictionalize” events. In literature, I am not especially interested in things that happened because they happened. I am interested in whatever I find dramatic. It might be the relationship I had with André Glaz, a psychoanalyst I saw in treatment who, during my teenage years, took me into his bed. Or it might be driving in Scottsdale’s soul-crushing heat to buy a $5 Ikea rug from a woman about to return to Kolkata. The term “essay” does not apply to my work generally. I don’t seek to convey meaning or understandings. I hope I am staging little provocations for the reader to react to anyway the reader wishes.

I do not believe circumstances are intrinsically interesting or uninteresting. Narrators create interest by their passionate investment in the story they are telling. They do this by layering in two time frames. Something happens, the narrator reports a response at the time it happened, and the narrator also looks back and weighs in on the incident now—at the time of the telling—whether the look back is five minutes later or 20 years later. The reader attaches to a story the reader can enter as if the story is about the reader. The less the narrator asks for something from the reader, i.e. feel my feelings, share my understandings, love my friends, hate my enemies, sentence my parents or siblings or lover to death, etc., the more room readers have to feel their own emotions.

The stories are constructed through language, not memory. I write at the level of the sentence. I sit there, looking at the doors and windows a sentence has opened for the sentence that can follow, and so on. I do not write with a plan. I do not know where a story is going ahead of time. There is no prewriting. It all happens in the moment of looking at the words. To get back to your interest in André, I return to him over and over because he stirs contradictions that can’t be resolved. Those are the stories I want to read and write.

Michael Noll

You play with chronology quite a bit. The first story takes place after many of the stories that follow it. In “Leaving Gardner,” the chronology is continually scrambled, with the narrator describing Gardner’s death and them jumping to a time before it and then after it. What was your sense for when to use straight chronology and when some other element made it less important?

Laurie Stone

I start with a dramatic moment and look at it from as many perspectives as I can. I do not know of a story worth its salt that proceeds chronologically. We think associatively. If I am listening to a person tell a story, and they start with getting up and listing what they had for breakfast before getting on the bus where they found themselves next to a lost child who could not speak, I move away for a drink long before learning there was a diamond clasped in the child’s grimy paw.

Michael Noll

Laurie Stone's new book, My Life as an Animal, is about a woman a woman constantly seduced by strangers, language, the streets in the downtown scene of New York City in the 70s, 80s, and 90s.

Laurie Stone’s new book, My Life as an Animal, is about a woman a woman constantly seduced by strangers, language, the streets in the downtown scene of New York City in the 70s, 80s, and 90s.

On a similar note, one of the things I love about your stories is your ability to jump from one topic to another seemingly unrelated topic with incredible speed and while maintaining a clear sense of direction. I was particularly struck by a passage in “Toby Dead” that jumped from Nebraska City to Gertrude Stein and William James and then to the narrator’s family. How many of these asides and jumps were trimmed or cut from the manuscript? What’s your measure for how far you can stray or jump from the main thread of a story?

Laurie Stone

I am glad you commented on the jump cuts in the texts. I use a number of techniques shared with film and visual art, among them montage, fades, collage, bricollage, etc. The sections you refer to are not “asides.” For there to be “asides,” there would need to be a central intention. Nothing was cut or edited out because it was extraneous. I cut when a sentence is repetitious, obvious, or clichéd. If you feel there is a dramatic build-up in the stories, and I hope you do, it comes from adding complexity or switching from direction A (melancholy in separateness) to direction B (ecstasy in solitude). I hope connections for the reader will jump across the border between one thing placed beside another thing . . . the way we understand what is happening from montage in film . . . a shot of a cat in an open door, the next shot of a mouse behind the leg of a chair. I wonder what you felt reading the example you gave. Having put those bits together experimentally, I can offer this reading now: the narrator of “Toby Dead,” who is caring for a mother she does not actively love, expresses her ease with abjection in two anecdotes of disappointment and entrapment. The juxtapositions are also funny, I hope. As often as possible, I am looking to find comedy in weird, cruel, and sad moments.

Michael Noll

The story “André” is about a difficult, awful subject: the narrator’s sexual assault by the psychoanalyst André Glaz. The trauma is clear in how the piece is written. For example, the narrator tries to describe the way that Glaz has stayed with her for years and says, “He formed me. Not really.” Then she tries out a few other descriptions that don’t quite seem to capture what she feels. And yet I was also struck by how sympathetic your portrayal of Glaz was. For example, you write that the narrator read two articles Glaz had written and was “surprised by their sensitivity.” What was your approach to the character of Glaz? It would be easy and justified in portraying him as a monster, but he comes off as something more complex. Was that difficult to achieve?

Laurie Stone

There would be no story unless André was complex, and I think readers would lose interest in a one-dimensional character. He must have had something compelling in his personality to seduce so many people, albeit naïve and striving ones. It is not emotionally difficult for me to write complexity into a character. If trauma gives you a subject over and over, let’s raise a glass to trauma. When people speak of writing as cathartic or therapeutic, I am off to the bar for another drink. Mel Brooks says, “Comedy equals tragedy plus time,” and I’ll go with that. When I’m working, I think, “Okay, if there are no heroes and no victims . . . what does that leave?” I have to be on guard against flashing and showing off—asking the reader to look at me and like me. For me the hard thing to re-experience over and over is Gardner’s death. That section is clinical and listy, and yet for me the most wrenching. The rest of this book, honestly, is a bunch of sentences.

October 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.

An Interview with Leona Theis

13 Oct
Leona Theis is the author of two books and the winner of the American Short Fiction contest, judged by Elizabeth McCracken.

Leona Theis is the author of two books and the winner of the American Short Fiction contest, judged by Elizabeth McCracken.

Leona Theis lives and writes in the musically-named Saskatoon, Saskatchewan, Canada. Her collection of interlocking stories, Sightlines, is set in small-town Saskatchewan. Her novel The Art of Salvage is a story about messing up and finding hope. She is working on two other novels and a collection of essays. She is the winner of Canada’s CBC Literary Award, and her personal essays appear in Brick Magazine, Prairie Fire, The New Quarterly and enRoute. Recently, one of her short stories appeared in The Journey Prize Anthology. Her story, “How Sylvie Failed to Become a Better Person through Yoga” won the American Short Fiction contest judged by Elizabeth McCracken and appears in the most recent issue of American Short Fiction.

To read an exercise on making characters represent a place or group based on Theis’ story “How Sylvie Failed to Become a Better Person through Yoga,” click here.

In this interview, Theis discusses writing about internal conflict in the midst of external drama.

Michael Noll

A lot of the action in the story happens off the page. The scenes seem to focus instead on the interactions and moments that happen in the wake of that off-page drama. I was particularly struck at how the story avoided certain storylines. For example, the drama that’s built on Lisa and Dave’s relationship is an important part of the story, but it remains secondary to what’s going on with Sylvie. Another writer might have made it a much bigger part of the story: what will Lisa do? What will Sylvie do? Those questions are present, but they’re kept to a lower register. In the same way, there is a developing romance with Will that gets folded into all of the other stuff going on in the story. As a result, one could call this a love story, but that wouldn’t feel quite right, I don’t think. When you were working on this story, what was your sense of what kind of story it was? Was there a tag that you placed on it in your mind? Like, “this is my love story” or “this is my yoga story”?

Leona Theis

I never did think of this as “a yoga story” or a “love story”. My process in developing a story or an essay is almost always exploratory for the first few drafts, and that was the case with this one even more than usual. It began with memories of a time and a place that I wanted to explore for meanings. I had quite a lot of it drafted before I figured out that its true subject was the drama going on inside Sylvie, a drama she’s only partly aware of. Once I’d decided what the story was about, I rewrote it several (in fact, many) times, hoping to make all the parts of it work together to make that drama felt.

I wrote this story to stand on its own, but I couldn’t leave Sylvie alone, and eventually it became the second chapter in a novel-in-stories called “If Sylvie Had Nine Lives.” (I’m just about to query agents about it now.) The story of Sylvie and Jack, which is, as you say, “off the page” here, plays out in the story that precedes this one. (That story, “High Beams”, appeared a couple of years ago in The Journey Prize Stories 26, in Canada.)

Leona Theis' story "How Sylvie Failed to Become a Better Person through Yoga" appears in the latest issue of American Short Fiction, alongside Matt Bell, Smith Henderson, and Porochista Khakpour.

Leona Theis’ story “How Sylvie Failed to Become a Better Person through Yoga” appears in the latest issue of American Short Fiction, alongside stories by Matt Bell, Smith Henderson, and Porochista Khakpour.

The tension between Lisa and Dave is apparent in “How Sylvie Failed…,” as is Sylvie’s response to it, but I didn’t put much of the actual, physical goings-on between those two on the page, as this is a story about Sylvie. The drama I was most interested in delving into was happening inside her. She’s trying on different versions of herself and hasn’t yet come to realize that life is serious business. She’s reaching for some idea of cool, and, naively, she half thinks she’s already achieved it. But she’s yet to take a deep look at anything in life, which is one reason the yoga experience baffles her so. She’s terribly self-absorbed, a person tasting things to see how she likes them, to see what will satisfy her. Even her relationship with Will is less a love story and more another angle on Sylvie trying to sort out who she is and what she wants. I love her and I forgive her faults, because she’s young, and a slow learner.

Michael Noll

How did you approach pacing the steps that lead to Sylvie and Will’s increasing closeness?

Leona Theis

I don’t remember much about how I arrived at the pacing of the increasing closeness between Sylvie and Will. I suspect that that part of the process was intuitive, and when the pacing to do with that continued to feel right draft after draft, I knew not to mess with it.

Michael Noll

One of my favorite lines in the story is the description of one of Lisa’s friends when Sylvie puts on Led Zeppelin:

“Far out,” said the burly guy in the quilted vest in the armchair, and Sylvie could sense the effort involved, like someone who’d never taken French at school trying to say au revoir.

I love this line because it clearly describes the guy and also the time and place. Did this line just appear on the page one day, or did you have to revise your way toward it?

Leona Theis

I’m happy that you liked the line about the guy in the quilted vest saying, “Far out.” That line was one of those gifts that comes out fully formed when a writer manages to transport herself to a time and place she remembers well, when she can hear the characters’ voices without straining.

I’d be remiss if I didn’t thank the editors at American Short Fiction, Adeena Reitberger and Rebecca Markovits for their fine editing. Also, Elizabeth McCracken for selecting my story for the prize.

October 2016

Michael Noll Michael Noll is the Editor of Read to Write Stories.